„Zdarzyło się w jednym z naszych kościołów – pisze w liście do Hieronima (List 71) Augustyn z Hippony – że gdy lektor czytał twoje tłumaczenie Księgi Jonasza, a zamiast »krzew rycynowy« przeczytał »bluszcz«, nagle powstał tak wielki tumult – przede wszystkim wśród braci mówiących po grecku – że cały kościół zaledwie można było utrzymać w spokoju”.
Uśmiechnąłem się, gdy trafiłem na ten fragment tekstu z 403 roku. Kilka dni temu sam uniosłem się gniewem i aż zająknąłem podczas lektury Ewangelii w czasie Mszy, gdyż w nowej wersji lekcjonarza zmieniono jedno słowo w doskonale mi znanym tekście...
To dla nas sygnał, że cenisz rzetelne dziennikarstwo jakościowe. Czytaj, oglądaj i słuchaj nas bez ograniczeń.
już od 14,90 zł
ks. Przemysław Szewczyk Historyk Kościoła, patrolog, tłumacz dzieł Ojców Kościoła, współzałożyciel Stowarzyszenia „Dom Wschodni – Domus Orientalis”, twórca portalu patres.pl, poświęconego Ojcom Kościoła.