Ryby w rzece piją wodę, myszy zjadły spodnie św. Józefa, a osiołek wiezie do Betlejem czekoladę – teksty hiszpańsko-języcznych kolęd brzmią niekiedy bardzo dziwnie. Są jednak głęboko osadzone w tradycji.
Kolędy śpiewa się na całym świecie, ale w niewielu kulturach jest ich tyle, ile w Polsce. Świat hiszpańskojęzyczny może z nami rywalizować. Hiszpański to przecież język ojczysty dla 400 mln osób. W 20 krajach to język urzędowy, a popularny jest łącznie w ponad 130 państwach i terytoriach, mających na ogół katolicką tradycję. Iberyjskie i latynoskie utwory pokazują mozaikę kulturową tego świata.
Dostępne jest 33% treści. Chcesz więcej?
Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.
Dziennikarz działu „Polska”
Absolwent nauk politycznych na Uniwersytecie Warszawskim. Zaczynał w radiu „Kampus”. Współpracował m.in. z dziennikiem „Polska”, „Tygodnikiem Solidarność”, „Gazetą Polską”, „Gazetą Polską Codziennie”, „Niedzielą”, portalem Fronda.pl. Publikował też w „Rzeczpospolitej” i „Magazynie Fantastycznym” oraz przeprowadzał wywiady dla portalu wideo „Gazety Polskiej”. Autor książki „Rzecznicy”. Jego obszar specjalizacji to sprawy społeczno-polityczne, bezpieczeństwo, nie stroni od tematyki zagranicznej.
Kontakt:
jakub.jalowiczor@gosc.pl
Więcej artykułów Jakuba Jałowiczora