Nowy numer 08/2024 Archiwum

Komiksy na ekranie

Czy serial o przygodach Kajka i Kokosza otworzy nowe perspektywy dla przybliżenia polskich komiksów miłośnikom sztuki filmowej?

To już pewne: Netflix ogłosił, że pierwszą oryginalną polską serią animowaną, stworzoną na potrzeby tej platformy, będzie adaptacja cyklu komiksowego „Kajko i Kokosz”. Na tę wiadomość fani kultowej serii czekali od dawna, bowiem do ekranizacji przygód średniowiecznych wojów podchodzono już kilkakrotnie. Najpierw, na przełomie lat 80. i 90. ubiegłego wieku, miał powstać serial animowany na podstawie komiksów Janusza Christy. Przymierzał się do tego polski oddział Hanna-Barbera we współpracy ze Studiem Filmów Rysunkowych w Bielsku-Białej, jednak inicjatywa zakończyła się na etapie testów i wstępnych animacji. W 2001 r. rozpoczęły się z kolei przymiarki do filmu fabularnego zainspirowanego komiksowym albumem „Dzień Śmiechały”. Obraz miała wyprodukować firma Hegemont. Zapowiadano superprodukcję w reżyserii Olafa Lubaszenki, z udziałem największych gwiazd rodzimego kina wyłonionych w plebiscycie, ale prace zostały wstrzymane z powodu zbyt niskiego budżetu. Jedynym zrealizowanym dotąd projektem filmowym związanym z komiksową serią Janusza Christy pozostaje 16-minutowa animacja komputerowa „Kajko i Kokosz”, stworzona na bazie jednego z wątków albumu „Zamach na Milusia”. Głosu głównym bohaterom użyczyli wówczas Maciej Stuhr i Cezary Żak. Krótki obraz w reżyserii Daniela Zduńczyka i Marcina Męczkowskiego, wyprodukowany w studiu Virtual Magic, nie wzbudził jednak zbytniego entuzjazmu miłośników komiksu.

Dostępne jest 18% treści. Chcesz więcej? Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.

« 1 »
oceń artykuł Pobieranie..

Szymon Babuchowski

Kierownik działu „Kultura”

Doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa. Przez cztery lata pracował jako nauczyciel języka polskiego, w „Gościu” jest od 2004 roku. Poeta, autor pięciu tomów wierszy. Dwa ostatnie były nominowane do Orfeusza – Nagrody Poetyckiej im. K.I. Gałczyńskiego, a „Jak daleko” został dodatkowo uhonorowany Orfeuszem Czytelników. Laureat Nagrody Fundacji im. ks. Janusza St. Pasierba, stypendysta Fundacji Grazella im. Anny Siemieńskiej. Tłumaczony na język hiszpański, francuski, serbski, chorwacki, czarnogórski, czeski i słoweński. W latach 2008-2016 prowadził dział poetycki w magazynie „44/ Czterdzieści i Cztery”. Wraz z zespołem Dobre Ludzie nagrał płyty: Łagodne przejście (2015) i Dalej (2019). Jest też pomysłodawcą i współautorem zbioru reportaży z Ameryki Południowej „Kościół na końcu świata” oraz autorem wywiadu rzeki z Natalią Niemen „Niebo będzie później”. Jego wiersze i teksty śpiewają m.in. Natalia Niemen i Stanisław Soyka.

Kontakt:
szymon.babuchowski@gosc.pl
Więcej artykułów Szymona Babuchowskiego