publikacja 11.11.2008 11:22
Ambasador Polszczyzny w Mowie * Ambasador Polszczyzny w Piśmie * Młody Ambasador Polszczyzny (dla osoby do 35. roku życia) * Ambasador Polszczyzny poza Granicami Kraju
Wielki Ambasador Polszczyzny - Tadeusz Konwicki fot. AGENCJA GAZETA/PIOTR WOJCIK
Ambasador Polszczyzny w Mowie
* Arcybiskup Tadeusz Gocłowski
Wieloletni metropolita gdański, od kilkudziesięciu lat zaangażowany w życie polityczne i społeczne. Jego wystąpienia odznaczają się bardzo dobrą polszczyzną, jak również zwięzłością i prostotą, dzięki temu łączą, a nie dzielą odbiorców.
* Franciszek Ziejka
Historyk literatury, profesor i wieloletni rektor UJ, członek PAU, PEN-Clubu, były przewodniczący Konferencji Rektorów Akademickich Szkół Polskich. Doskonały wykładowca i charyzmatyczny mówca obdarzony wybitnym talentem oratorskim.
* Grażyna Wrońska-Walczak
Dziennikarka z ponad 40-letnim stażem, specjalizująca się w szeroko rozumianej problematyce kultury języka polskiego. W popularnym radiowym cyklu „Język na zakręcie” łączy edukację językową z elementami zabawy, wywołując żywą reakcję słuchaczy.
Ambasador Polszczyzny w Piśmie
* Jacek Fedorowicz
Popularny aktor, felietonista, autor wielu programów radiowych i telewizyjnych. Jego teksty często poruszają problematykę kultury języka i sprawności porozumiewania się. Wnikliwość i finezja czynionych w nich obserwacji sprawiają, że wpływają one na rozwój refleksji językowej.
* Janusz Głowacki
Prozaik i dramaturg, mieszkający i tworzący długie lata w USA. Ma niezwykłą umiejętność swobodnego posługiwania się różnymi stylami polszczyzny, co świadczy o jego wyjątkowej świadomości językowej, którą docenili też Amerykanie, tłumacząc i wystawiając jego sztuki.
* Andrzej Szczeklik
Lekarz, naukowiec, humanista, eseista, pisarz, profesor UJ. Ostatnio autor „Kore”, czyli dzieła o „odsła-nianiu duszy”. Dzięki walorom językowym jego twórczości poruszane w niej najtrudniejsze problemy egzystencjalne są przedstawiane w sposób prosty, a jednocześnie pełen wrażliwości.
Ambasador Polszczyzny poza Granicami Kraju
* Yi Lijun
Tłumaczka i badaczka literatury polskiej, kierownik Katedry Języka Polskiego pekińskiego Uniwersytetu Języków Obcych.
Przełożyła na chiński ponad 60 polskich utworów literackich. Zredagowała kilkaset haseł o polskich pisarzach w chińskiej encyklopedii.
* Barbara Rzyski
Z zawodu fizyk nuklearny, z zamiłowania popularyzator polskiej kultury i języka polskiego w Brazylii. Zasłużona dla upowszechniania polszczyzny wśród młodego pokolenia poprzez animowanie nowej organizacji polonijnej „APOLEC-SP” oraz strony internetowej dla nauczycieli języka polskiego.
* Anna Barańczak
Na Uniwersytecie Harvarda wykształciła i zainteresowała polszczyzną licznych studentów i doktorantów z całego świata. Wielu swoich słuchaczy zainspirowała do przekładów polskiej poezji współczesnej. W harvardzkim Center for European Studies zorganizowała kilkadziesiąt spotkań z wybitnymi Polakami.
Młody Ambasador Polszczyzny (dla osoby do 35. roku życia)
* Bartłomiej Chaciński
Dziennikarz, publicysta, od kilku lat zajmujący się współczesnym językiem młodzieżowym, autor słowników „młodej polszczyzny”. Jego publikacje świadczą o dużej świadomości językowej.
* Jacek Dehnel
Poeta i prozaik, tłumacz, którego książki, a zwłaszcza powieści, zyskały dużą popularność, dzięki – jak piszą krytycy – „eleganckiej formie językowej”.
* Maciej Stuhr
Aktor teatralny, filmowy, kabaretowy, parodysta. Jego kreacje, a także autorskie prezentacje kabaretowe, ukazują umiejętność świadomego i niezwykle sprawnego posługiwania się językiem.
Ambasador Polszczyzny Regionalnej
* Dorota Simonides
Profesor Uniwersytetu Opolskiego, folklorystka, badaczka kultury i gwary śląskiej. W swoich pracach od wielu lat ukazuje bogactwo folkloru słownego Śląska.
* Juliusz Kubel
Poznański radiowiec i scenarzysta, felietonista. W Wielkopolsce jest jedną z najbardziej znanych postaci; zasłużony jako popularyzator miejscowej gwary, a także autorytet językowy w tym zakresie.
* Zespół Trebunie Tutki
Teksty ich piosenek, pisane przez członków zespołu gwarą góralską nie raz znajdowały się na szczycie list przebojów. Językoznawcy zachwycają się autentyzmem gwary, w której muzycy przekazują nie tylko tradycyjne, ale i współczesne treści.
Dostępna jest część treści. Chcesz więcej?
Zaloguj się i rozpocznij subskrypcję.
Kup wydanie papierowe lub najnowsze e-wydanie.